Ferndesk
2026

9. Juni 2026

Ihr Help Center spricht mehr Sprachen als je zuvor, und jetzt spricht es sie nach Ihren Vorgaben. Heute haben wir strengere Übersetzungssteuerungen, ein Glossar, damit Ihre Markenstimme erhalten bleibt, und eine breitere Abdeckung veröffentlicht, damit bei der Übersetzung nichts auf der Strecke bleibt. Das ist neu in Ferndesk:

  • Übersetzungsrichtlinien und Glossar-Steuerung - Verwalten Sie sprachspezifische Richtlinien und Glossareinträge auf der Seite „Translate“

  • Erweiterte Übersetzungsabdeckung - Übersetzungsläufe umfassen jetzt Abschnitte, Widgets, Collections und API-Referenzen in einem einzigen Durchgang

Übersetzungsrichtlinien und Glossar-Steuerung

Admins können jetzt sprachspezifische Übersetzungsanweisungen festlegen und Glossareinträge unter Help Center > Translate verwalten. So bleiben Fachbegriffe, Markennamen und Tonfall in jeder übersetzten Sprache konsistent.

Änderungen an Richtlinien oder Glossareinträgen können eine erneute Übersetzung der betroffenen Inhalte auslösen, damit Ihr Help Center mit Ihren neuesten Regeln synchron bleibt. Erfahren Sie, wie Sie eine Übersetzung hinzufügen oder Ihr Glossar verwalten.

Erweiterte Übersetzungsabdeckung

Übersetzungsläufe decken jetzt mehr Help-Center-Inhalte in einem einzigen Durchgang ab. Neben Artikeln übersetzt Fern auch Abschnitte, Widgets, Collections und API-Referenzen, wobei die Richtlinien über alle Inhaltstypen hinweg einheitlicher angewendet werden.

Wenn Sie Übersetzungen bereits aktiviert haben, enthält der nächste Lauf die erweiterten Inhaltstypen automatisch. Mehr über KI-Übersetzungen erfahren

War das hilfreich?